今日は韓国の若者言葉「각이다」の意味や
使い方をご紹介していきたいと思います。
こんなところで使われる「각이다」
さっそくこの画像ですが…
https://comic.naver.com/webtoon/detail.nhn?titleId=703846&no=46&weekday=tue
これは韓国のマンガ『女神降臨(여신강림)』の45話の一コマ。
ハン・ソジュン(日本語版だと五十嵐悠)が、カフェのイチゴ一色の新メニューをイム・ジュギョン(日本語版では谷川麗奈)に共有してひとこと「각이다」と言っています。
一体どういう意味なのでしょうか…?
각이다の意味
この「각」は一言ではとても表現しづらい言葉で
下記のような意味があります。
・할 것 같다(しそうだ)
・할 것이다(するつもりだ)
・해야 할 상황(すべき状況)
・~삘(feel:みたいな感じ)
・하기 적절하다(するのにちょうど良い)
☆近い未来に起こる確率の高いこと
☆ある状況や環境が最適なこと
うむむ、これでもなかなかピンときませんよね。
用例で確認してみましょう!
「각」の使い方
오늘은 치킨 각이다
今日はチキンを食べるつもりだ
今日はチキンを食べるつもりだ
월요일은 운동각이다 싶었는데 결국 안 했다
月曜日は運動するつもりだったのに結局しなかった
月曜日は運動するつもりだったのに結局しなかった
부침개에는 딱 맥주각이죠!
チヂミにはビールがぴったり!
チヂミにはビールがぴったり!
…何となく雰囲気は伝わったでしょうか?
この言葉のもともとの由来はビリヤードからで、その後射撃系ゲームで使われるようになって広まっていったそうです。
それをもってして、『女神降臨』の「각이다」をどう訳すのか…ニュアンスが難しいですよね。
ちょっとこれは日本語版が公開されるのを楽しみに待とうかなと思います!
まとめ
以上、「각이다」の意味や使い方でした。
若者言葉の一種で誰にでも通じるわけではないので、むやみやたらに使うべきではないのですが、知っていると文化への理解も進みますよね。
その他にも若者言葉や流行語などをまとめています↓